لا توجد نتائج مطابقة لـ اقتصاد سلوكي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اقتصاد سلوكي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c) Las modalidades de la demanda de atención médica configuran una cuestión sumamente compleja en que influyen factores sociales y económicos, patrones de conducta y otros elementos; en lo que se refiere a la utilización de los servicios médicos, varios estudios locales ponen claramente de manifiesto que la mujer que tiene que salir de su casa para hacer una consulta debe ir acompañada por su marido o contar con el consentimiento de éste.
    ت - إن سلوك طلب الرعاية الطبية هو شأن معقد جداً تحكمه عوامل اجتماعية واقتصادية وسلوكية وغيرها.
  • En Monterrey, también se asumieron compromisos en lo referente al programa para la liberalización del comercio, mientras que las cuestiones económicas y las relacionadas con el desarrollo se vincularon estrechamente a la conducta política de los Estados.
    ففي مونتيري، تم الاتفاق على حلول توفيقية بالنسبة لخطة تحرير التجارة بينما ربطت المسائل المتصلة بالتنمية والاقتصاد للسلوك السياسي للدول برباط وثيق.
  • La planificación del turismo debe reflejar las tendencias recientes hacia una planificación espacial y comunitaria más integrada y consultiva, con inclusión de procesos tales como la gestión integrada de las zonas costeras.
    (ج) الأدوات الاقتصادية - تشكل السلوك والتأثير من خلال الوسائل المالية وإرسال إشارات عن طريق السوق:
  • La falta de educación y de oportunidades económicas contribuye a que las personas adopten estilos de vida y adopten decisiones que perjudican su salud.
    وتساهم قلــة التوعية والفرص الاقتصادية في سوء السلوك الصحي وفي الاختيارات غير السليمة.
  • ¿Cual puede ser la función que cumplan los instrumentos económicos para modificar las pautas de producción y consumo y obtener ingresos que se destinarán a la conservación?
    ما هو الدور الذي تضطلع به الأدوات الاقتصادية في تعديل سلوك الإنتاج والاستهلاك وزيادة العائدات التي تخصص للصون؟
  • Estas iniciativas tienen su origen en la tesis de que la falta de transparencia y los problemas en el sector financiero han dado lugar a juicios basados en información errónea o insuficiente acerca de las economías que, a su vez, han generado un efecto de rebaño y contagio en el sector privado.
    ويرجع أحد أصول هذه الجهود إلى وجهة النظر القائلة بأن عدم الشفافية ووجود مشاكل في القطاع المالي أدت إلى أحكام مضللة عن الاقتصادات، أفرزت سلوكيات القطيع ثم انتقال هذا السلوك إلى القطاع الخاص.
  • En otra observación se sugiere que solamente será posible evaluar las repercusiones del CRIC en la aplicación mediante la evaluación permanente de los efectos de los PAN, especialmente en relación con el procesamiento de la información sobre los cambios biofísicos, socioeconómicos e institucionales y el cambio de los comportamientos.
    وأشار تعليق آخر إلى أنه لا يمكن تقييم أثر اللجنة في التنفيذ إلا مِن طريق تقييم مستمر لآثار برامج العمل الوطنية، لا سيما في مجال معالجة المعلومات بشأن التغيرات الفيزيائية الأحيائية والاجتماعية - الاقتصادية والمؤسسية والسلوكية.
  • f) La promoción de la observancia de los códigos de conducta y de las normas éticas, en particular las normas internacionales, por los funcionarios públicos, inclusive el personal de las fuerzas de seguridad, los establecimientos penitenciarios, los medios de información, la salud, la psicología, los servicios sociales y las fuerzas armadas, además del personal de empresas comerciales;
    (و) التشجيع على التزام موظفي الدولة، ومنهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو السجون ووسائط الإعلام والخدمات النفسية والاجتماعية والأفراد العسكريون، فضلاً عن موظفي المشاريع الاقتصادية بمدونات قواعد السلوك والمعايير الأخلاقية، ولاسيما المعايير الدولية؛
  • f) La promoción de la observancia de los códigos de conducta y de las normas éticas, en particular las normas internacionales, por los funcionarios públicos, inclusive el personal de las fuerzas de seguridad, los establecimientos penitenciarios, los medios de información, el personal de servicios médicos, psicológicos, sociales y de las fuerzas armadas, además del personal de empresas comerciales;
    (و) التشجيع على التزام موظفي الدولة، ومنهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو السجون ووسائط الإعلام والخدمات النفسية والاجتماعية والأفراد العسكريون، فضلاً عن موظفي المشاريع الاقتصادية بمدونات قواعد السلوك والمعايير الأخلاقية، ولاسيما المعايير الدولية؛
  • f) La promoción de la observancia de los códigos de conducta y de las normas éticas, en particular las normas internacionales, por los funcionarios públicos, inclusive el personal de las fuerzas de seguridad, los establecimientos penitenciarios, los medios de información, el personal de servicios médicos, psicológicos, sociales y de las fuerzas armadas, además del personal de empresas comerciales;
    (و) التشجيع على التزام موظفي الدولة، ومنهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو السجون ووسائط الإعلام والخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية والأفراد العسكريون، فضلا عن موظفي المشاريع الاقتصادية بمدونات قواعد السلوك والمعايير الأخلاقية، ولا سيما المعايير الدولية؛